|
|
|
|
Formation |
|
1977
|
Baccalauréat au Lycée Commercial de Gmunden, Autriche |
|
1977 1984 |
Maîtrise de philologie française et russe à L’Université de Salzbourg, Autriche |
|
1985 2000 |
Divers séjours à l’étranger et études d’autres langues européennes (Espagnol, Italien, Polonais, …) |
|
2004
|
Baccalauréat technique (construction mécanique) au Lycée Technique de Vöcklabruck, Autriche
(cours du soir)
|
|
Expérience professionelle |
|
1987 2002 |
Secrétaire multilingue et traducteur dans une entreprise de construction à envergure internationale |
|
depuis 1993
|
Traducteur freelance à orientation technico-commerciale |
|
Contrôle de qualité |
|
Le contrôle de qualité est une exigence de la norme EN 15038, que je mets en œuvre comme suit:
- Si possible, communication directe avec le client d’origine (destinataire de la traduction)
- Travail ‘en tandem’:
- traduction de textes français par mes soins + qualité de contrôle par un ou une
partenaire de langue française
- traduction de textes allemands par un ou une partenaire de langue française
+ qualité de contrôle par mes soins
- Consistance de la terminologie entre les projets de traduction grâce à l’emploi d’outils TAO
(Wordfast, Trados, MemoQ)
|